Romhacking.it
Comunità (dal Forum)
Traduzioni
Documenti
Programmi
Fai da te
Collegamenti
Statistiche
- Traduzioni in italiano: 241
- Siti italiani: 32
- Guide in italiano: 46
Collegamenti - Siti italiani
| Siti in italiano (32) | ||
| Nome | Rank | Descrizione |
|---|---|---|
| SadNES cITy | 5 | Il mito italiano. Da visitare sempre e comunque! Membri dello staff dei SadNES cITy: Duke (il grande), Michele (macina traduzioni su traduzioni degli RPG più famosi), _Ombra_ (hacker affermato), XXCentury (il traduttore di Zelda Ocarina of Time per n64) e Chop. |
| Romhacking.it | 5 | Il nostro portalone. Primo in italia e ancora leader indiscusso. Sfido a trovare un altro folle che impieghi ore su ore per portare avanti un progetto del genere. |
| mEnTzLaNd | 4 | HomePage del buon Mentz. Attualmente Mentz sta lavorando a progetti molto interessanti. Primo fra tutti Grandia (psx). Ci si può accontentare non trovate? Da visitare sempre e comunque. Da segnalare anche dei tools creati dallo stesso Mentz tra i quali figura il noteplus2. |
| Brisma | 4 | Il "diario del piccolo nerd" di Brisma. |
| Devil Hackers' HQ | 4 | Sito-forum di Gemini e home ufficiale del progetto di localizzazione di Chrono Cross (psx). |
| It.Unknown | 4 | Sito fondato da Zydio. All'attivo ha qualche traduzione per Genesis e Nes. Dispone di un ampio archivio di emulatori tradotti in italiano. |
| Psyco's HomePage | 4 | La home di Psyco è ricca di "traduzioni fatte in casa". Probabilmente il sito più prolifico degli ultimi tempi e Psyco (traduttore di Terranigma per snes) lo aggiorna regolarmente. Da visitare. |
| ZTG | 4 | Zuma, il webmaster di questo sito, ha fatto davvero un ottimo lavoro. Ha tirato su un bel sito e si è circondato di validi collaboratori. Il progetto principe di questo sito è Diablo (pc). Anche Dull, recentemente, è entrato a far parte di questa comunità. Una grande promessa per il futuro. |
| |GeO|'s website | 4 | Il sito di GeO è quanto di più semplice e minimalista sia stato realizzato tra i siti riguardanti le traduzioni (a parte Clomax Dominion, ovviamente). Non viene aggiornato spesso ma è la home page di uno tra i traduttori più attivi di questo ultimo periodo. |
| Mat Zone | 4 | Sito ereditiero di TraduGames gestito da Mat. |
| master3000 Site | 4 | Tutto sull'hacking di Pro Evolution Soccer e Winning Eleven. Patch aggiornate all'ultima edizione del gioco per Playstation e PC. |
| Le traduzioni di Rulesless | 4 | Rulesless è attualmente impegnato nella traduzione di Zelda Master Quest (n64) e alla correzione della patch di Nikcarino per Zelda Majora's Mask (n64). |
| emureshon | 4 | Il forum di yuumeikai dove trovare info dettagliate sui suoi progetti. La traduzione di Tales of Phantasia (snes) e il progetto di traduzione di Breath of Fire IV (psx) spiccano fra tutti. |
| Resident Evil DC Translation Blog | 4 | Diario della traduzione di Resident Evil Director's Cut (Playstation). |
| Ryo Hazuki | 3 | Sito di Ryo, traduttore di Yoshi's Island che sta portando avanti un progetto molto interessante: Shen Mue 2 (xbox). |
| PSX Trans | 3 | Se volete tradurre un gioco psx non dovrete far altro che visitare questo sito. Guide, news e programmi sono alla base di questo sito creato da Karma, il maggior esperto italiano nell'hacking e traduzione dei giochi per Playstation. Ricordo la sua ultima prodezza: l'hacking di Vagrant Story... |
| Figli di Gaucci | 3 | Il sito di Micartu e Doppiapunta. Questo duo ha già tradotto Alice, Hexen2 e Soldier of Fortune (tutti per pc). |
| WE Italia | 3 | Il team WEndetta ha rilasciato diverse patch per Winning Eleven 6, 7 e 8 (Playstation 2). |
| Rulez Translation | 3 | Gruppo italiano che ha tradotto diverse rom per SNES e Genesis. |
| gufino2 | 3 | Pagina del progetto di traduzione di Landstalker (genesis). |
| Babele Groupe Italia | 3 | Sito creato da Cypherbug. |
| Front Mission Italia | 3 | Sito di Terry Bogard: romhacker che ha come obiettivo la traduzione di tutti i videogiochi della serie Front Mission. |
| Okami Italian Rejuvenation Project | 3 | Sito del progetto di traduzione in italiano per Okami (PS2 - WII). |
| LinkzeroR2 | 3 | Il blog di LinkzeroR2. Sempre aggiornato e ricco di novità. |
| Zombi Killer | 2 | L'Home Page del caro Davido-ZombiKiller. Davide in questo sito ha raggruppato molti dei suoi hobbyes e delle sua passioni oltre che dedicato una sezione ai suoi, ormai numerosi, hacks grafici! Abbondanti anche le traduzioni per nes. |
| Dark Zone | 2 | Sito gestito da Dark Vivi. Tra i suoi progetti di traduzione figura Ranma 1/2 Rpg (snes). |
| Mirarchi | 2 | Mirarchi è al lavoro sulla traduzione di Chrono Cross (psx) e il suo sito (minimalista, come piace a me) riguarda unicamente il suo progetto. |
| IAGTG | 2 | Italian AG translators group dove AG stà per Avventure Grafiche. Sevolete tradurre in italiano una vecchia avventura grafica per pc questo è il posto giusto. Una squadra di traduttori si occupa esclusivamente di questo compito. |
| CrJa Translation | 2 | Il sito di cronaldo. Tra i progetti di traduzione: Lufia 2 (snes) e The Violinist of Hamlin (snes). |
| N64 Hacking Group | 1 | Antico gruppo che si era prefissato di tradurre diversi giochi per Nintendo64. I loro progetti non sono mai stati portati a termine. |
| Vampire | 1 | Angolo di web dedicato alla traduzione di Zelda Majora's Mask (n64). Contiente tutte le versioni della traduzione e un forum dedicato unicamente al progetto di traduzione. |
| LoRdCoStE | 1 | Il sito ha parecchi works in progress ma è inattivo da tempo. |