Powered by Invision Power Board



Reply to this topicStart new topic

> [psx] Resident Evil Director's Cut, 100% Fra -> Ita
PhOeNiX
Inviato il: 27-07-2007, 08:49
Quote Post


Pissi pissi, bau bau!!
***

Gruppo: Staff
Utente Nr.: 252
Iscritto il: 03-08-05




Non credo sia necessario spiegare di che gioco si tratta: chi non conosce il famosissimo Resident Evil? La versione in traduzione è la Director's Cut in lingua francese (come da titolo).
Il gruppo che si occupa della traduzione è composto da (in ordine alfabetico):
Micartu, Phoenix e Vash.

Patch di traduzione versione 1.1:

Non rilasciate la iso del gioco con applicata la nostra patch su internet. Se volete fare qualcosa di illegale, fatelo con la iso pulita, altrimenti quelli che ci vanno di mezzo siamo noi.

Scarica
Mirror

Ecco alcune immagini del gioco tradotto:
user posted image user posted image

Migliorato l'editor grafico, ora supporta un vwf praticamente perfetto:
user posted image user posted image
user posted image

Stato dettagliato della traduzione:
TESTO: (100%)
Tutti i dialoghi di gioco sonostati tradotti al 100%. Anche le descrizioni degli oggetti e i testi secondari sono completati.

GRAFICA: (100%)
Tutta la grafica che necessitava di modifiche è stata tradotta.

HACKING: (100%)
-Hack asm per la protezione delle immagini OK
-Hack asm per aggiungere le DTE al gioco OK
-Hack asm per la gestione dei nomi degli oggetti nel menu del baule OK

CONCLUSIONI: (100%)
Patch rilasciata.

Link al blog dedicato al progetto di traduzione http://reproject.wordpress.com

Messaggio modificato da PhOeNiX il 17-08-2010, 23:45


--------------------
Phoenix
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
PMEmail PosterUsers WebsiteMSN
Top
micartu
Inviato il: 07-08-2007, 03:10
Quote Post


Membro
**

Gruppo: Membro
Utente Nr.: 72
Iscritto il: 02-12-03




Ciao bello sono tornato, cioè....ci sono sempre stato, ma avevo fuso un hard disk. Ultimamente passo le giornate al mare, che sta a 10 minuti a piedi da casa mia, perciò ho il tempo di continuare a tradurre il nostro giochicchio dedicandoci pure parecchio tempo. Ora che sei in vacanza scrivi il tool che così si riprende, pigrone! E non studiare che fa male alla salute mentale, guarda me come sono concio dopo 23 anni di studi! Che vuoi andare a lavorare prima del dovuto per far crescere il PIL???? harhar.gif

Messaggio modificato da micartu il 07-08-2007, 03:11
PMEmail Poster
Top
PhOeNiX
Inviato il: 07-08-2007, 07:36
Quote Post


Pissi pissi, bau bau!!
***

Gruppo: Staff
Utente Nr.: 252
Iscritto il: 03-08-05




Ehilà, quanto tempo. Ieri mi son messo a lavorare su una cosettina per una persona. Appena mi sbrigo, vedo se posso fare qualcosa... clomax.gif
ohmy.gif
QUOTE
Conversazioni private nei topic (1-2 punti)
ohmy.gif


--------------------
Phoenix
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
PMEmail PosterUsers WebsiteMSN
Top
Gaunt Noir
Inviato il: 07-08-2007, 09:07
Quote Post


Niubbo
*

Gruppo: Membro
Utente Nr.: 641
Iscritto il: 06-08-07




Posso? Una curiosità niubba: come mai una traduzione della versione francese? smile.gif


--------------------
user posted image
PMEmail PosterUsers Website
Top
PhOeNiX
Inviato il: 07-08-2007, 11:12
Quote Post


Pissi pissi, bau bau!!
***

Gruppo: Staff
Utente Nr.: 252
Iscritto il: 03-08-05




Perché le poche versioni che contengono i sottotitoli ai dialoghi di gioco sono quella francese, tedesca e poi non so.
Quella inglese putroppo contiene solo il parlato.


--------------------
Phoenix
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
PMEmail PosterUsers WebsiteMSN
Top
Gaunt Noir
Inviato il: 07-08-2007, 14:58
Quote Post


Niubbo
*

Gruppo: Membro
Utente Nr.: 641
Iscritto il: 06-08-07




Ma che cavolo...?! Io giocai a RE sulla PSX di un mio amico quando uscì ai tempi, e i sottotitoli (inglesi) ci dovevano essere sicuramente, non eravam sicuramente così in gamba da capire solo il parlato! biggrin.gif
Nella versione UNCUT, hanno tolto il sub inglese?! Bella mossa non c'è che dire! biggrin.gif Allora a maggior ragione, complimenti per questa traduzione! biggrin.gif


--------------------
user posted image
PMEmail PosterUsers Website
Top
Mikele di Sagitter
Inviato il: 02-09-2007, 21:17
Quote Post


Niubbo
*

Gruppo: Membro
Utente Nr.: 646
Iscritto il: 18-08-07




Se vi serve una traduzione dal francese chiedete pure ke sono madrelingua, se fosse poi possibile vorrei la patch francese al gioco (cioè il file per patcharla e poterci giocare in francese)...datemi il testo che ve lo traduco
PMEmail Poster
Top
PhOeNiX
Inviato il: 02-09-2007, 21:49
Quote Post


Pissi pissi, bau bau!!
***

Gruppo: Staff
Utente Nr.: 252
Iscritto il: 03-08-05




QUOTE (Mikele di Sagitter @ 02-09-2007, 21:31)
Se vi serve una traduzione dal francese chiedete pure ke sono madrelingua, se fosse poi possibile vorrei la patch francese al gioco (cioè il file per patcharla e poterci giocare in francese)...datemi il testo che ve lo traduco

Per quanto riguarda la traduzione, mi sa che ancora non ci si lavorerà per un po' al progetto e cmq il testo è già stato tradotto completamente.
Riguardo invece alla versione francese... questa è ufficila enon è una traduzione amatoriale, se cerchi su ebay forse lo trovi...


--------------------
Phoenix
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
PMEmail PosterUsers WebsiteMSN
Top
micartu
Inviato il: 03-09-2007, 01:41
Quote Post


Membro
**

Gruppo: Membro
Utente Nr.: 72
Iscritto il: 02-12-03




In effetti il testo è tradotto, quando ci saranno i tools vedremo di reinserirlo e poi giocarci e confrontare l'audio inglese con il testo tradotto dal francese.
PMEmail Poster
Top
Alucard84
Inviato il: 03-09-2007, 03:48
Quote Post


Niubbo
*

Gruppo: Membro
Utente Nr.: 642
Iscritto il: 09-08-07




QUOTE (PhOeNiX @ 07-08-2007, 11:26)
Perché le poche versioni che contengono i sottotitoli ai dialoghi di gioco sono quella francese, tedesca e poi non so.
Quella inglese putroppo contiene solo il parlato.

scusa ma io ho il gioco in inglese con sottotitoli in inglese ed è PAL


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
Gemini
Inviato il: 03-09-2007, 05:12
Quote Post


ARGRGNAF!
****

Gruppo: Amministratore
Utente Nr.: 2
Iscritto il: 23-10-03




QUOTE (Alucard84 @ 03-09-2007, 05:02)
scusa ma io ho il gioco in inglese con sottotitoli in inglese ed è PAL

Ti confonderai con qualcos'altro. RE 1-2-3 e Code Veronica non hanno i sottotitoli in nessuna versione Inglese, PAL o NTSC che siano.


--------------------
user posted image Can't hack Metroid. user posted image
PMEmail PosterUsers Website
Top
Vash
Inviato il: 03-09-2007, 20:32
Quote Post


Il finocchio del forum
****

Gruppo: Veterano
Utente Nr.: 79
Iscritto il: 14-12-03




il 2 e 3 sì, per pc...


--------------------
Vash the stampede
il tifone umanoide
la calamità naturale
l'uomo da 60 miliardi di $$


TRIGUN ONE WORD ONE WORLD
PMEmail Poster
Top
Gemini
Inviato il: 03-09-2007, 22:18
Quote Post


ARGRGNAF!
****

Gruppo: Amministratore
Utente Nr.: 2
Iscritto il: 23-10-03




QUOTE (Vash @ 03-09-2007, 21:46)
il 2 e 3 sì, per pc...

Il 3 su Pc non l'ho mai giocato, ma il 2 sì. Sinceramente non ricordo i sottotitoli manco là, ma credo sia normale visto che non mi viene in mente manco in che lingua l'ho giocato. XD


--------------------
user posted image Can't hack Metroid. user posted image
PMEmail PosterUsers Website
Top
Ryo Hazuki
Inviato il: 03-09-2007, 22:49
Quote Post


Membro Avanzato
***

Gruppo: Membro
Utente Nr.: 42
Iscritto il: 02-11-03




non vorrei sbagliare (sono passati secoli) ma avevo una versione di resident evil, con una demo del 2 inclusa, e io ricordo i sottotitoli...


--------------------
I am Ryo Hazuki, from the Hazuki dojo in Yamanose
PMEmail PosterUsers Website
Top
micartu
Inviato il: 04-09-2007, 01:35
Quote Post


Membro
**

Gruppo: Membro
Utente Nr.: 72
Iscritto il: 02-12-03




Se intendi sottotitoli in italiano ce li hanno sia il 2 che il 3 per pc peccato che il finale più fico del 3 non l'hanno sottotitolato :-D

Messaggio modificato da micartu il 04-09-2007, 01:36
PMEmail Poster
Top
Utenti totali che stanno leggendo la discussione: 0 (0 Visitatori e 0 Utenti Anonimi)
Gli utenti registrati sono 0 :

Reply to this topicStart new topic

 




[ Script Execution time: 0.0288 ]   [ 13 queries used ]   [ GZIP Abilitato ]